Actually, I do not know about J-K Network Services before I looking for my Internship. I searched in Google about Internship related to my course than I found here. I thought it is not relate to my course because here is Recruitment Company so it is related to business or other courses. However, I was wrong, because It is international company, and this company is look for Multilingual people than find jobs for them. When J-K Network Services asked me to come and have interview, I feel quite nervous because other companies did not accept me because of I am a foreigner but here in J-K Network Services was different. They welcome me with smiling face and good voice of speaking. I was very thank you for accept me to work here and I felt great because they were considerate me.
As a matter of fact, I wasn’t able to find another company because I started searching for my internship late. Fortunately, I was glad to be able to get my internship, so I was lucky to have a chance to do my internship here, so I could do my internship and build a new experience. . Before I started working, I searched about this company and found out that I thought it would help me a lot through this internship. Because people are all fluent in English and working in the office for the first time.
I could not imagine that this company could really help me much. But by knowing this, I was so excited and fun to learn how to translate, send e-mails, create ads and put them on the site. People were all nice and laughing well. I had a bit of a personality, and I’ve been a lot less laughing since I worked here. I also felt that I was able to do well when I worked for another company in the future by doing ads and making videos.
The difficulty was that when translating, I could not think of words, so I kept searching and searching and creating videos for the first time. When I first interviewed, I said that I could not do multiple tasks. Nevertheless, I had difficulty in doing various tasks, but I was able to complete all the work for one day.
It is the first time I’ve been in front of the computer for a long time. I was not comfortable sitting for the first time for a long time, my eyes were so tired and sleepy. But the people who work here felt really great about how they work enthusiastically.
I had a language assessment of Filipino applicants who could speak Korean, but I was very nervous about challenging them for the first time, but I was proud to be able to help this company by doing this. Learning the language really seems to help a lot in the future. When I look at some Filipinos who can speak Korean like a native Korean, I think I need to develop a bit more.
How to translate from English to Korean, from Korean to English, emailing others politely, how to make your ads more visible, how to promote your company to people, and good relations with the colleagues. I learned a lot about new recruitment sites. I have learned so many things that I cannot tell all of my work while working here.
L.J.A.
Korean Intern
July 2017
Korean Translation
솔직히 말해서 나는 인턴쉽을 찾아 보기 전까지는, 제이 케이 네트 워크 서비스에 대해서 아무것도 몰랐다. 나는 내 과랑 관련된 인턴쉽을 찾아야해서 구글에서 찾아보다가 이 회사를 알게되었다. 처음에는 이 회사는 내 과랑 연관이 없다고 생각을 했다. 왜냐하면 여기는 채용 회사 같은것이기 때문에 비지니스나 다른 과랑 연관된다고 생각했다. 그러나, 왜냐하면 여기는 국제적인 회사였고, 다중언어 하는사람들중에 직업을 찾는 사람들을 도와주는 회사였다.여기로 와서 인터뷰를 볼 수 있냐고 물어봤을때, 난 조금 떨렸다. 왜냐하면 다른 회사들은 내가 외국인이라는 이유로 잘 받아주지 않았기 때문이다. 하지만 여기는 조금 달랐다. 일하는 사람들은 웃는 얼굴과 좋은 목소리로 나를 반겨주었다. 여기서 일 할 수 있게 해줘서 매우 고마웠고 좋았다 왜냐하면 나를 배려해줬기 때문이다.
사실 저는 인턴쉽을 늦게 찾기 시작했기 때문에 다른 회사를 찾을 수 없었습니다. 다행스럽게도 인턴쉽을 할 수있어 기뻤습니다. 인턴쉽을 할 기회가있어서 운이 좋았습니다. 그래서 인턴쉽을하고 새로운 경험을 쌓을 수있었습니다. . 제가 일하기 전에 이 회사에 대해 조사한 결과 이 인턴쉽을 통해 많은 도움이 될 것이라고 생각했습니다. 왜냐하면 사람들은 모두 영어에 능통하고 처음으로 사무실에서 일하기 때문입니다.
나는이 회사가 정말로 나를 많이 도울 수 있다고 상상할 수 없었다. 그러나 이것을 알면 번역, 이메일 전송, 광고 작성 및 사이트에 올리는 방법을 배우는 데 너무나 흥분했습니다. 사람들은 모두 좋았고 웃고있었습니다. 나는 약간의 개성을 가지고 있었고 여기에서 일한 이후로 나는 웃지 않았습니다. 나는 또한 내가 광고를하고 비디오를 제작함으로써 앞으로 다른 회사에서 일할 때 내가 잘 할 수 있다고 느꼈다.
어려움은 번역 할 때 한국말 단어가 잘생각이 안나서 처음에는 검색 하고 또 검색하고 동영상을 만들었습니다. 그리고 처음 인터뷰를 할 때 난 여러 가지 일을 동시에 할 수 없다고했습니다. 하지만 나한테 한번에 많은 업무를 주던가, 한 업무를 보고 있으면 다른것도 하라고 연달아 주기도 해서 불편했습니다. 그럼에도 불구하고 나는 다양한 업무를 수행하는 데 어려움이 있었지만 하나씩 천천히 하다보니 하루 동안 모든 일을 완료 할 수있었습니다.
나는 오랫동안 컴퓨터 앞에서 처음 봤습니다 . 나는 처음으로 오랫동안 앉아서 편하지가 않고, 눈이 너무 피곤하고 졸렸습니다. 그러나 여기서 일하는 사람들은 12시간 이상씩 어떻게 오랫동안 앉아서 컴퓨터 업무를 보는지 정말 대단하고 신기하다고 느꼈습니다.
저는 한국어를 할 수있는 필리핀 지원자에 대한 언어 평가를 했지만, 처음으로 도전하는 것에 대해 매우 불안했습니다.하지만 그렇게함으로써이 회사를 도울 수있어서 자랑 스럽습니다. 언어를 배우는 것은 미래에 많은 도움을주는 것처럼 보입니다. 한국어를 진짜 한국인처럼 하는 필리핀 신청자들을 봄으로써 나도 좀 더 나를 발전 시켜야 겠다고 생각했습니다.
영어에서 한국어로, 한국어에서 영어로 번역하는 방법, 정중하게 이메일을 보내는 방법, 광고를보다 눈에 잘 띄게 만드는 방법, 회사를 사람들에게 홍보하는 방법, 동료와의 좋은 관계. 나는 새로운 채용 사이트에 대해 많은 것을 배웠다. 나는 여기서 일하는 동안 모두 말할 수 없지만 많은 것들을 배웠다.
L.J.A.
한국인턴
2017년 7월
The management is amazing and extremely encouraging.
LikeLike